Schriften
 

Autorin des Berlin Stadtführer Guida alla Berlino Ribelle
Voland, 2017

Übersetzung Englisch – Italienisch
 

Pew von Catherine Lacey
SUR, 2020

Übersetzung des Artikels „Vom Spielzeug zum Spieler“ von Mark Leonard und Carl Bildt für den European Council on Foreign Relations (Dezember 2019)

Trump Sky Alpha von Mark Doten
Chiarelettere, 2019

Le più fortunate von Julianne Pachico
SUR, 2018

Le risposte von Catherine Lacey, Roman
SUR, 2018

Nessuno scompare davvero von Catherine Lacey
SUR, 2016

Eastwest und Eastwest.eu
Übersetzungen aus dem Englischen ins Italienische und umgekehrt für die geopolitische Zeitschrift
2014-heute

Übersetzung Deutsch – Italienisch
 

Mittagstunde von Dörte Hansen
Fazi, 2020

Aller Liebe Anfang von Judith Hermann
L’Orma editore, 2018

Übersetzungen für visitBerlin
Berlins offizielle Organisation für Tourismus- und Kongressmarketing

Übersetzung Italienisch – Englisch
 

Pasolini in Villa Ada von Girogio Manacorda
Voland, 2015

Untertitelung des Kurzfilmes Posso entrare?
von Fariborz Kamkari, Gast der 73. Internationalen Filmfestspiele Venedig
August 2016

SECTION D: a Tertium Genus of Imprisonment?
Case-study on the Transgender Inmates of Sollicciano Prison von Sofia Ciuffoletti und Adriana Dias Vieira
Journal of Law and Criminal Justice, 2014

Übersetzung Deutsch – Englisch

Übersetzungen für AWO SONNENSTEIN gemeinnützige GmbH
Januar-April 2015

Essay von Katja Ulmer über die Ausstellung The Big Other, Galerie Tanja Wagner, Berlino

Untertitelung von Treehouse, Werbefilm für den Berliner Club Sisyphos
Dezember 2015

Übersetzung Italienisch – Deutsch

Interview mit Eros Ramazzotti, für Universal Music
Mai 2015

Übersetzung Englisch – Deutsch

Claiming liveable lives: Subjektivierung als Erwachsene und Erzählungen von ‚nicht-normativen‘ Kindheitserfahrungen von Ann Phoenix
Springer, 2017

Korrekturlesen

Beiträge für Ahorn Paper
Reihe über Fotografie- und Künstlerbücher

Juridical Status and Rights of Irregular Migrants in Brazil and Italy: An International Comparative Perspective
von Sofia Ciuffoletti und Adriana Dias Vieira
Sociology Study, 2013

Ausbildung

Januar – März 2019
Pharmazeutische Fachübersetzungen
STL Formazione

Januar – Februar 2019
Einführung in die juristische Übersetzung
Archomai edizioni e formazione

2011-2014
M.A. Nordamerikastudien
John F. Kennedy Institut, Freie Universität Berlin

2007-2010
Bachelorabschluss in Fremdsprachen und Literatur
Università degli Studi di Siena, Italien

2002-2007
Abitur mit Auszeichnung
Neusprachliches Gymnasium A. Rosmini, Grosseto, Italien

Praktika

Mai – August 2011
Bürohilfe bei TP International Ltd in Wolverhampton (UK) im Rahmen des “Leonardo da Vinci” Programmes der EU.

2006
Assistentin in einem Kindergarten in Münster im Rahmen meiner Schulbildung